Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
AAain [27]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 104 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Previous scriptures are abrogated | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not say. "Ra ina" but say, "Unzurna " and listen a to what is said; for the disbelievers deserve a painful punishment.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la taqooloo raAAina waqooloo onthurna waismaAAoo walilkafireena AAathabun aleemun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 taqoolootaquwluw
6 raAAinara`ina
7 waqooloowaquwluw
8 onthurnaonthurna
9 waismaAAoowaisma`uw
10 walilkafireenawalilkafiriyna
11 AAathabun`athabun
12 aleemunaliymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 159 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Hard Trials necessary to establish Truth | | → Next Ruku|
Translation:Indeed Allah curses, and the cursers, too, curse those who conceal the clear teachings and guidance We have sent down, after We have made these plain in the Book for the guidance of all mankind.
Translit: Inna allatheena yaktumoona ma anzalna mina albayyinati waalhuda min baAAdi ma bayyannahu lilnnasi fee alkitabi olaika yalAAanuhumu Allahu wayalAAanuhumu allaAAinoona
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 yaktumoonayaktumuwna
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 anzalnaanzalna
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 albayyinatialbayyinati
7 waalhudawaalhuda
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 baAAdiba`di
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 bayyannahubayyannahu
12 lilnnasililnnasi
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 alkitabialkitabi
15 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
16 yalAAanuhumuyal`anuhumu
17 AllahuAllahu
18 wayalAAanuhumuwayal`anuhumu
19 allaAAinoonaalla`inuwna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Purification of the Soul | | → Next Ruku|
Translation:Some of those, who have become Jews, pervert words out of their context and twist their tongues in order to malign the true Faith and say "sami ina wa asaina " and "Isma ghaira musma in and Ra ina. But, if they had said instead, "sami ina wa ata "ana, " "Isma " and " Unzurna," it would have been better for themselves and a more upright way. As Allah has cursed them for their disbelief, they are little disposed to believe.
Translit: Mina allatheena hadoo yuharrifoona alkalima AAan mawadiAAihi wayaqooloona samiAAna waAAasayna waismaAA ghayra musmaAAin waraAAina layyan bialsinatihim wataAAnan fee alddeeni walaw annahum qaloo samiAAna waataAAna waismaAA waonthurna lakana khayran lahum waaqwama walakin laAAanahumu Allahu bikufrihim fala yuminoona illa qaleelan
Segments
0 MinaMina
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 hadoohaduw
3 yuharrifoonayuharrifuwna
4 alkalimaalkalima
5 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
6 mawadiAAihimawadi`ihi
7 wayaqooloonawayaquwluwna
8 samiAAnasami`na
9 waAAasaynawa`asayna
10 waismaAAwaisma`
11 ghayraghayra
12 musmaAAinmusma`in
13 waraAAinawara`ina
14 layyanlayyan
15 bialsinatihimbialsinatihim
16 wataAAnanwata`nan
17 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
18 alddeenialddiyni
19 walawwalaw
20 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
21 qalooqaluw
22 samiAAnasami`na
23 waataAAnawaata`na
24 waismaAAwaisma`
25 waonthurnawaonthurna
26 lakana كَانَا | were Kana Perfectlakana
27 khayrankhayran
28 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
29 waaqwamawaaqwama
30 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
31 laAAanahumula`anahumu
32 AllahuAllahu
33 bikufrihimbikufrihim
34 falafala
35 yuminoonayuminuwna
36 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
37 qaleelanqaliylan
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 94 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Murderer of a Muslim | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, when you go to Jihad in the way of Allah, discern between friend and foe; and if one greets you with a salutation of peace, do not say to him abruptly, "You are not a believer." If you seek worldly gain by this, Allah has abundant spoils for you. (Remember that) you yourselves were before this in the same condition; then Allah showed His grace on you; therefore you should discern well, for Allah is fully aware of what you do.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha darabtum fee sabeeli Allahi fatabayyanoo wala taqooloo liman alqa ilaykumu alssalama lasta muminan tabtaghoona AAarada alhayati alddunya faAAinda Allahi maghanimu katheeratun kathalika kuntum min qablu famanna Allahu AAalaykum fatabayyanoo inna Allaha kana bima taAAmaloona khabeeran
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 darabtumdarabtum
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 sabeelisabiyli
8 AllahiAllahi
9 fatabayyanoofatabayyanuw
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 taqoolootaquwluw
12 limanliman
13 alqaalqa
14 ilaykumu | إِليْكُمُْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykumu
15 alssalamaalssalama
16 lasta | لَسْنَ| they were not Kana Sisterslasta
17 muminanmuminan
18 tabtaghoonatabtaghuwna
19 AAarada`arada
20 alhayatialhayati
21 alddunyaalddunya
22 faAAindafa`inda
23 AllahiAllahi
24 maghanimumaghanimu
25 katheeratunkathiyratun
26 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
27 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
28 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
29 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
30 famannafamanna
31 AllahuAllahu
32 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
33 fatabayyanoofatabayyanuw
34 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
35 AllahaAllaha
36 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
37 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
38 taAAmaloonata`maluwna
39 khabeerankhabiyran
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 134 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Equitable Dealings with Orphans and Women | | → Next Ruku|
Translation:Whoso desires the reward of this world should know that Allah possesses the rewards of both this world and the Hereafter: He hears everything and sees everything.
Translit: Man kana yureedu thawaba alddunya faAAinda Allahi thawabu alddunya waalakhirati wakana Allahu sameeAAan baseeran
Segments
0 ManMan
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 yureeduyuriydu
3 thawabathawaba
4 alddunyaalddunya
5 faAAindafa`inda
6 AllahiAllahi
7 thawabuthawabu
8 alddunyaalddunya
9 waalakhiratiwaalakhirati
10 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
11 AllahuAllahu
12 sameeAAansamiy`an
13 baseeranbasiyran
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Punishment of Offenders | | → Next Ruku|
Translation:Yet, how is it that they make you their judge, when they themselves possess the Torah, in which there is Allahs judgment, and even then they are turning away from it? In fact, these people have no faith.
Translit: Wakayfa yuhakkimoonaka waAAindahumu alttawratu feeha hukmu Allahi thumma yatawallawna min baAAdi thalika wama olaika bialmumineena
Segments
0 wakayfaWakayfa
1 yuhakkimoonakayuhakkimuwnaka
2 waAAindahumuwa`indahumu
3 alttawratualttawratu
4 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
5 hukmuhukmu
6 AllahiAllahi
7 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
8 yatawallawnayatawallawna
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 baAAdiba`di
11 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
12 wamawama
13 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
14 bialmumineenabialmuminiyna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Abraham Argument for Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:He alone has the keys of the "unseen", of which none has the knowledge but He. He knows all that is in the land and in the sea; there is not a leaf that falls from a tree but He knows about it; there is not a grain in the darkest bowels of the earth of which He is not aware; everything fresh and dry has been recorded in an open Book.
Translit: WaAAindahu mafatihu alghaybi la yaAAlamuha illa huwa wayaAAlamu ma fee albarri waalbahri wama tasqutu min waraqatin illa yaAAlamuha wala habbatin fee thulumati alardi wala ratbin wala yabisin illa fee kitabin mubeenin
Segments
0 waAAindahuWa`indahu
1 mafatihumafatihu
2 alghaybialghaybi
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 yaAAlamuhaya`lamuha
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
7 wayaAAlamuwaya`lamu
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 albarrialbarri
11 waalbahriwaalbahri
12 wamawama
13 tasqututasqutu
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 waraqatinwaraqatin
16 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
17 yaAAlamuhaya`lamuha
18 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
19 habbatinhabbatin
20 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
21 thulumatithulumati
22 alardialardi
23 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
24 ratbinratbin
25 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
26 yabisinyabisin
27 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
28 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
29 kitabinkitabin
30 mubeeninmubiynin
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Reasons for the Immunity | | → Next Ruku|
Translation:How shall a treaty with these mushriks be regarded as abiding by Allah and His Messenger? -excepting those with whom you made a treaty at the Masjid-i-Haram: so long as they behave rightly with you, you also should behave rightly with them, for Allah loves the righteous people.-
Translit: Kayfa yakoonu lilmushrikeena AAahdun AAinda Allahi waAAinda rasoolihi illa allatheena AAahadtum AAinda almasjidi alharami fama istaqamoo lakum faistaqeemoo lahum inna Allaha yuhibbu almuttaqeena
Segments
0 Kayfakhayfa
1 yakoonuyakuwnu
2 lilmushrikeenalilmushrikiyna
3 AAahdun`ahdun
4 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
5 AllahiAllahi
6 waAAindawa`inda
7 rasoolihirasuwlihi
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
10 AAahadtum`ahadtum
11 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
12 almasjidialmasjidi
13 alharamialharami
14 famafama
15 istaqamooistaqamuw
16 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
17 faistaqeemoofaistaqiymuw
18 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
19 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
20 AllahaAllaha
21 yuhibbuyuhibbu
22 almuttaqeenaalmuttaqiyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Brothers plot against Joseph | | → Next Ruku|
Translation:and said, "O father! we were absorbed in running races, and we had left Joseph with our things, when a wolf came and devoured him: but you will never believe us, even though we were truthful".
Translit: Qaloo ya abana inna thahabna nastabiqu watarakna yoosufa AAinda mataAAina faakalahu alththibu wama anta bimuminin lana walaw kunna sadiqeena
Segments
0 QalooQaluw
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 abanaabana
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
4 thahabnathahabna
5 nastabiqunastabiqu
6 wataraknawatarakna
7 yoosufayuwsufa
8 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
9 mataAAinamata`ina
10 faakalahufaakalahu
11 alththibualththibu
12 wamawama
13 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
14 bimumininbimuminin
15 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
16 walawwalaw
17 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
18 sadiqeenasadiqiyna
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:Allah sent down water from the sky and every system carried it along according to its capacity: then there was flood and a swelling foam came to the surface. Likewise there arises a scum out of the metals which are melted in the furnace for making ornaments and utensils. By such similitudes, Allah makes the truth distinct from falsehood. That which is the foam vanishes and that which is beneficial for the people remains on the earth. In this way Allah cites similes to make His Message clear.
Translit: Anzala mina alssamai maan fasalat awdiyatun biqadariha faihtamala alssaylu zabadan rabiyan wamimma yooqidoona AAalayhi fee alnnari ibtighaa hilyatin aw mataAAin zabadun mithluhu kathalika yadribu Allahu alhaqqa waalbatila faamma alzzabadu fayathhabu jufaan waamma ma yanfaAAu alnnasa fayamkuthu fee alardi kathalika yadribu Allahu alamthala
Segments
0 AnzalaAnzala
1 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
2 alssamaialssamai
3 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
4 fasalatfasalat
5 awdiyatunawdiyatun
6 biqadarihabiqadariha
7 faihtamalafaihtamala
8 alssaylualssaylu
9 zabadanzabadan
10 rabiyanrabiyan
11 wamimmawamimma
12 yooqidoonayuwqiduwna
13 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 alnnarialnnari
16 ibtighaaibtighaa
17 hilyatinhilyatin
18 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
19 mataAAinmata`in
20 zabadunzabadun
21 mithluhumithluhu
22 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
23 yadribuyadribu
24 AllahuAllahu
25 alhaqqaalhaqqa
26 waalbatilawaalbatila
27 faammafaamma
28 alzzabadualzzabadu
29 fayathhabufayathhabu
30 jufaanjufaan
31 waammawaamma
32 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
33 yanfaAAuyanfa`u
34 alnnasaalnnasa
35 fayamkuthufayamkuthu
36 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
37 alardialardi
38 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
39 yadribuyadribu
40 AllahuAllahu
41 alamthalaalamthala
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Steady Progress of Truth | | → Next Ruku|
Translation:Allah abrogates whatever He pleases and keeps intact whatever He wills and He has the Original Book with Him.
Translit: Yamhoo Allahu ma yashao wayuthbitu waAAindahu ommu alkitabi
Segments
0 YamhooYamhuw
1 AllahuAllahu
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yashaoyashao
4 wayuthbituwayuthbitu
5 waAAindahuwa`indahu
6 ommuommu
7 alkitabialkitabi
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. End of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:They had tried all their cunning devices to outwit Us but Allah had the remedy to counteract their devices, even though these were so powerful as to move mountains."
Translit: Waqad makaroo makrahum waAAinda Allahi makruhum wain kana makruhum litazoola minhu aljibalu
Segments
0 waqadWaqad
1 makaroomakaruw
2 makrahummakrahum
3 waAAindawa`inda
4 AllahiAllahi
5 makruhummakruhum
6 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 makruhummakruhum
9 litazoolalitazuwla
10 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
11 aljibalualjibalu
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Quran - a Unique Guidance | | → Next Ruku|
Translation:or a garden of date-palms and vines be created for you, and you cause canals to flow in it;
Translit: Aw takoona laka jannatun min nakheelin waAAinabin fatufajjira alanhara khilalaha tafjeeran
Segments
0 AwAw
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

1 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
2 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
3 jannatunjannatun
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 nakheelinnakhiylin
6 waAAinabinwa`inabin
7 fatufajjirafatufajjira
8 alanharaalanhara
9 khilalahakhilalaha
10 tafjeerantafjiyran
| | An-Noor | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Manifestation of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:And Allah created every creature from a sort of water: of them some one crawls upon its belly: another walks on two legs and still another on four; Allah creates whatever He wills for He has power over everything.
Translit: WaAllahu khalaqa kulla dabbatin min main faminhum man yamshee AAala batnihi waminhum man yamshee AAala rijlayni waminhum man yamshee AAala arbaAAin yakhluqu Allahu ma yashao inna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 waAllahuWaAllahu
1 khalaqakhalaqa
2 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
3 dabbatindabbatin
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 main | مَاٍ | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles main
6 faminhumfaminhum
7 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
8 yamsheeyamshiy
9 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
10 batnihibatnihi
11 waminhumwaminhum
12 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
13 yamsheeyamshiy
14 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
15 rijlaynirijlayni
16 waminhumwaminhum
17 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
18 yamsheeyamshiy
19 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
20 arbaAAinarba`in
21 yakhluquyakhluqu
22 AllahuAllahu
23 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
24 yashaoyashao
25 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
26 AllahaAllaha
27 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
28 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
29 shayinshayin
30 qadeerunqadiyrun
| | An-Namal | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Passing away of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:He who will bring good deeds, will have a reward better than that, and such people shall be secure from the terror of that Day.
Translit: Man jaa bialhasanati falahu khayrun minha wahum min fazaAAin yawmaithin aminoona
Segments
0 ManMan
1 jaajaa
2 bialhasanatibialhasanati
3 falahufalahu
4 khayrunkhayrun
5 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
6 wahumwahum
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 fazaAAinfaza`in
9 yawmaithinyawmaithin
10 aminoonaaminuwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:And beside them there will be chaste women with beautiful eyes, restraining their looks,
Translit: WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun
Segments
0 waAAindahumWa`indahum
1 qasiratuqasiratu
2 alttarfialttarfi
3 AAeenun`iynun
| | Suad | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Job - Triumph of the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:and beside them there will be modest wives of equal age.
Translit: WaAAindahum qasiratu alttarfi atrabun
Segments
0 waAAindahumWa`indahum
1 qasiratuqasiratu
2 alttarfialttarfi
3 atrabunatrabun
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. A Believer of Pharaohs People | | → Next Ruku|
Translation:and doubters who dispute concerning the Revelations of Allah even without any authority having come to them Such an attitude is abhorred by Allah and the believers. Thus does Allah set a seal on the heart of every arrogant, self-exalting person.
Translit: Allatheena yujadiloona fee ayati Allahi bighayri sultanin atahum kabura maqtan AAinda Allahi waAAinda allatheena amanoo kathalika yatbaAAu Allahu AAala kulli qalbi mutakabbirin jabbarin
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 yujadiloonayujadiluwna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 ayatiayati
4 AllahiAllahi
5 bighayribighayri
6 sultaninsultanin
7 atahumatahum
8 kaburakabura
9 maqtanmaqtan
10 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
11 AllahiAllahi
12 waAAindawa`inda
13 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
14 amanooamanuw
15 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
16 yatbaAAuyatba`u
17 AllahuAllahu
18 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
19 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
20 qalbiqalbi
21 mutakabbirinmutakabbirin
22 jabbarinjabbarin
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Gradual Spread of Truth | | → Next Ruku|
Translation:When We bless man, he turns away and grows stiff necked; but when an evil touches him, he comes with lengthy supplications.
Translit: Waitha anAAamna AAala alinsani aAArada wanaa bijanibihi waitha massahu alshsharru fathoo duAAain AAareedin
Segments
0 waithaWaitha
1 anAAamnaan`amna
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 alinsanialinsani
4 aAAradaa`rada
5 wanaawanaa
6 bijanibihibijanibihi
7 waithawaitha
8 massahumassahu
9 alshsharrualshsharru
10 fathoofathuw
11 duAAaindu`ain
12 AAareedin`ariydin
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Two Parties | | → Next Ruku|
Translation:Highly blessed is He to Whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth and of all that lies between them. He alone has the knowledge of the Hour of Resurrection, and to Him you shall all be returned.
Translit: Watabaraka allathee lahu mulku alssamawati waalardi wama baynahuma waAAindahu AAilmu alssaAAati wailayhi turjaAAoona
Segments
0 watabarakaWatabaraka
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
3 mulkumulku
4 alssamawatialssamawati
5 waalardiwaalardi
6 wamawama
7 baynahuma | بَيْنَهُمَ | between them Combined Particles baynahuma
8 waAAindahuwa`indahu
9 AAilmu`ilmu
10 alssaAAatialssa`ati
11 wailayhiwailayhi
12 turjaAAoonaturja`uwna
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them only because they had become wicked.
Translit: Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena
Segments
0 AhumAhum
1 khayrunkhayrun
2 am | أَمْ | am Combined Particles am
3 qawmuqawmu
4 tubbaAAintubba`in
5 waallatheenawaallathiyna
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
8 ahlaknahumahlaknahum
9 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 mujrimeenamujrimiyna
| | Qaaf | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:(Whereas) We know very well whatever the earth consumes of their bodies, and We have a Book which preserves every thing.
Translit: Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethun
Segments
0 QadQad
1 AAalimna`alimna
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 tanqusutanqusu
4 alardualardu
5 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
6 waAAindanawa`indana
7 kitabunkitabun
8 hafeethunhafiythun
| | Qaaf | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:and the dwellers of Aiykah and the people of Tubba`. Every one denied the Messengers, and consequently My scourge proved true against them.
Translit: Waashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi
Segments
0 waashabuWaashabu
1 alaykatialaykati
2 waqawmuwaqawmu
3 tubbaAAintubba`in
4 kullun | كُلٌّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullun
5 kaththabakaththaba
6 alrrusulaalrrusula
7 fahaqqafahaqqa
8 waAAeediwa`iydi
| | Qaaf | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:who was hostile to the Truth, who was a forbidden of the good, a transgressor, a doubter
Translit: MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin
Segments
0 MannaAAinManna`in
1 lilkhayrililkhayri
2 muAAtadinmu`tadin
3 mureebinmuriybin
| | An-Najam | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Power manifested | | → Next Ruku|
Translation:Does he possess the knowledge of the unseen that he sees the reality?
Translit: aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara
Segments
0 aAAindahua`indahu
1 AAilmu`ilmu
2 alghaybialghaybi
3 fahuwafahuwa
4 yarayara
| | Al-Qalam | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Not a Madmans Message | | → Next Ruku|
Translation:a hinderer of good and a transgressor, wicked
Translit: MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheemin
Segments
0 MannaAAinManna`in
1 lilkhayrililkhayri
2 muAAtadinmu`tadin
3 atheeminathiymin
| | Abasa | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. He Frowned | | → Next Ruku|
Translation:and grapes and Vegetables
Translit: WaAAinaban waqadban
Segments
0 waAAinabanWa`inaban
1 waqadbanwaqadban
| | At-Takwir | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Folding Up | | → Next Ruku|
Translation:there he is obeyed and held as trustworthy.
Translit: MutaAAin thamma ameenin
Segments
0 MutaAAinMuta`in
1 thamma | ثَمَّ | there, there is Combined Particles thamma
2 ameeninamiynin